Bonjour, a corriger svp si j'ai pas fait des erreurs



Traduisez les phrases suivantes en français.




1. Once the dust had settled, Dunbar could see that the warriors had prepared themselves for an attack.


Une fois la poussière retombée, Dunbar pouvait voir que les guerriers avaient
eux-mêmes préparé pour une attaque.




2. The white man had dismounted and now stood still. The Indians decided that he must be a crazy man.

Le blanc était descendu et s'était maintenant tenu tranquille. Les Indiens ont décidé qu'il doit être un homme fou.




3. He could have left then but he didn’t move and waited knowing that death would come soon.

Il pourrait partir alors mais il n'a pas bougé et a attendu en sachant que la mort viendrait bientôt.



Traduisez les phrases suivantes en anglais.


4. Comme il avançait vers eux, il vit l’un des guerriers qui s’était détaché des autres, venir vers lui.


As it advanced towards them, he saw one of the warlike who had broken loose from the
others, to come towards him.




5. Il avait dû croire qu’ils l’accueilleraient comme un ami.

He had had to think that they would receive it as a friend.



6. Il se pouvait que ce fut son dernier jour.


It could be that this was his last day.









1
oui c'aist bien
pardon oui c'est bien

Réponses

Meilleure réponse !
2014-10-29T05:29:39+01:00
Coucou!!!
Voici quelques suggestions :
1) Une fois la poussière retombée, Dunbar pouvait voir que les guerriers s'étaient préparésà attaquer/ étaient prêts à attaque

2) l'homme blanc était descendu de cheval et se tenait maintenant tranquille.Les Indiens décidèrent qu'il devait être fou

3) Il aurait alors pu partir mais il ne bougea pas et attendit, 
sachant que la mort viendrait bientôt

4) AS he was coming towards them,he saw one of the warriors, away from the others, coming towards him

5) He had thaught that they would receive him as a friend

6) It could be that this day would be the last

Dis-moi ce que t'en penses????? j'ai mis en gras au début mais après j'ai zappé
Bonne journée!!!!!!!!


j'ai oublié le r pour attaquer n°1; alors pour then dans la 3 et la 5 pour "il avait dû croire j'ai mis "il avait pensé" .....faute d'autre chose!!!
Meeerciiiiiiiiiiiiiiiiiiiii bcp !!!!!!!!!!!