ITALIEN

Pouvez-vous me corriger ou m'aider dans la traduction ?
J'ai répondu à des questions orales.... il faudrait que je les traduise en italien.
1) L'Italie meridionnale est une terre particulièrement volcanique. J'ai écrit : L'Italia meridionale è particolamente vulcanier.
2) Les volcans encore actifs en Italie sont l'Etna, le Vésuve et le Stromboli. J'ai écrit : Vulcanis ancora attivi in Italia sono l'Etna, el Vésuvio, y el Strombolia.
3) L'éruption spectaculaire de l'Etna remonte à mille six cent soixante neuf. Pas réussi à traduire
4) La dernière éruption du Vésuve remonte à mille neuf cent quarante quatre. Pas réussi non plus
Et m'aider à traduire ce texte que j'ai écrit :
Annibale est un commandant Carthaginois de vingt neuf ans. Il a traversé les Alpes avec son armée suivit d'éléphants pour affronter les puissants Romains. Il dit que son père l'a fait jurer de combattre les Romains.

Merci pour votre aide !!!!!

1

Réponses

Meilleure réponse !
2014-05-31T10:07:44+02:00
- L'Italia meridionale è una terra particolarmente vulcanica.
- I vulcani ancora attivi sono l'Etna, il Vesuvio e lo Stromboli.
- La più spettacolare eruzione dell'Etna data del 1669 (milleseicentosessantanove).
- L'ultima eruzione del Vesuvio data del 1944 (millenovecentoquarantaquattro). ou/ L'ultima eruzione del Vesuvio si produsse nel 1944 ( si vous avez vu le passé simple).
 
(Nel terzo secolo avanti Cristo) Annibale un giovane comandante cartaginese di 29 anni
ha varcato ( ha attraversato)  le Alpi con il suo esercito ( une armée) e con 40 elefanti per attaccare i potenti Romani. Aveva giurato a suo padre (Amilcare)  di combattere i Romani.
Pour éviter la répétition on pourrait écrire: ....per attaccare i potenti Romani. Aveva giurato a suo padre (Amilcare) di combatterli. OU: per attaccare Roma. aveva giurato a suo padre di combattere i Romani.
Bon courage...Ciao!;)