Bonjour, alors voilà j'ai un doute sur une phrase que j'ai à traduire, cette phrase est:
Hic malus dux in Galliam venit, et omne aurum quod invenit rapuit
Alors ma question est plutot meme je dirai une question de francais car après avoir traduit la première proposition c'est à dire Hic malus dux in Galliam venit que j'ai traduit par Ce mauvais chef vient en Gaule et ba j'ai un doute sur in Galliam car je sais que c'est un accusatif singulier de la première déclinaison donc un COD mais j'ai l'impression que dans la proposition que j'ai traduite ce COD se retrouve complément circonstanciel de lieu ! Alors qu'en pensez vous ?

Merci d'avance

1

Réponses

2014-05-25T15:11:05+02:00
À ce stade, le leader d'un homme mal est arrivé en Gaule, et en emportant tout l'or est souvent le cas