Traduire en espagnol et en utilisant le passé le plus possible :

"- Hola Sonia !
- Hola Marine, ça faisait longtemps

- Oui c'est vrai, qu'est-ce que tu es devenue depuis ce temps ?

- Et bien comme tu sais, après le bac, j'ai fait des études de communication et maintenant je suis journaliste. Et toi ?

- Je m'étais inscrite dans une école de secréataria et je suis secrétaire depuis 15 ans.

- Oh, c'est bien. Et d'ailleurs, comment va ta famille ?

- Bien, je me suis mariée d'ailleurs, et toi, tu es mariée aussi ?

- Oui, ça fait un petit moment, j'ai même eu des enfants. Tu as des enfants aussi ?

- Oui, deux filles de 13 et 10 ans. Ils ont quels âge les tiens ?

- La fille quinze et le garçon douze. Tu habite où maintenant ?

- J'ai déménagé à Barcelone depuis peu. Et toi ?

- J'habite à Madrid mais je suis venue ici pour voir ma famille.

- Ah d'accord, ça te dis d'aller boire un verre pour qu'on parle ?

- Oui, pas de problème."

1

Réponses

2014-04-19T16:00:59+02:00

"-Hola Sonia!

-Hola Marina, ¿que pasó mucho tiempo?

¿-Sí, es cierto, ¿ eres se convierten desde ese momento?
 Y como ya sabes, después de la papelera, hice estudios de comunicación y ahora soy periodista. ¿Y tú?
-Estaba inscrito en una escuela de secretariado y yo soy secretaria desde hace 15 años.
-Oh, esto es bueno. Y además, ¿cómo va a tu familia?
¿-Bueno, me casé en otro lugar, y tú eres casado también?
-Sí, ha sido un poco de tiempo, ni si quiera tenía hijos. ¿Tienes hijos también?
-Sí, dos niñas de 13 y 10 años. ¿Tienen qué edad les gustaría?
-Quince chica y el chico doce. ¿Vives donde ahora?
-Me trasladé a Barcelona recientemente. ¿Y tú?
-Vivo en Madrid pero he venido a ver a mi familia.
¿-Ah bien, ca decirle a beber así hablamos?
-Sí, no problema.