Bonjour, j'ai euro blanc de espagnol lundi, je l'ai préparer mais vu mon niveau médiocre en espagnol il est surement plein de fautes, est-ce quelqu'un pourrais me donner un coup de main ? Merci d'avance !
(je sais que c'est long mais même une petite partie ça serait top !
Iré abordar le noción de “espacios e intercambios”. Por eso voy a dar una definición de la noción: un espacio puede ser virtuales o geográfico como los frótelos naturales o creados por los hombres para limitar los intercambios. Los intercambios puede ser económicos, entre diferentes espacios o para los estudios o intercambios científicos o de la gente. Este secuencia se llamaba irse a otro país. Pues habláramos de los intercambios de gente, de la inmigración de un país a otro. Nos pediremos si emigrar ¿ mejorar su situación o crearse-mas dificultades? Para responder a esta problemática veremos varios documentos. Veíamos un foto donde hay africanos en barcas que llegan a España ilegalmente y leímos un texto que cuenta el viaje a España clandestinamente de 23 senegaleses. Los condiciones del viaje era muy difíciles porque eran haciendo, hacia mucho calor y no había mucha agua. Pero cuando llegaron a Canarias la policía les esperaba porque irán ilegales. La cruz roja estaba ahí para darla de comer y de beber. Después fueron saltados en Madrid. Es una emigración económica, huyen la mísera que conocer en ellos país. Escucháramos un reportaje en la busca de cayados de inmigrante gracias a una avión equipa de una cámara que puede captar una imagen a 400 kilómetros. La principal de misión de este avión es de localizar para salvar vidas. Porque esto viajes son muy peligroso. También veíamos documentos que trata de los flujos migratorios hispánicos. España es un país de emigración donde muchos latino americanos o africanos vienen. Los inmigrantes representan 12% de la poblaciones. Leímos un letra que un inmigrante ecuatoriano que se llama Tasio, mandara a su novia. Quiere contar su vida en España et dice que su sueños no corresponden a la realidad. Porque trabajo un bar, vivía en una habitación pequeña sin ventara y echaba de menos a su novia y su país. Quiere hacer estudios para integrarse en sociedad España y para tener una situación revolante. Veíamos una foto el muro que separa México de los Estados Unidos y escucháramos un reportaje en este muro. Utilizan muchos medios para que la gente no pasara, para ejemplo hay radares, globos, perros, cámaras. Este muro esta compara a el nuevo muro de Berlín. Esta muy peligros, cada anos 500 mexicanos que mueren. Hay cada ver mas de latino Americanos que vienen ilegalmente a los estados unidos. Es un problema porque aparece un nuevo idiomas el spanglish y tienen el derecho de voto y hay mucho personas en política que son española. Para concluir, emigrar ilegalmente puede ser muy peligroso, el sueños europeo o americano no iba a ser tan fácil de alcanzar. Y esta muy difícil para se integrarse en un nuevo sociedad porque puede encontrar problemas de idiomas o para encantar trabajo… Pienso que emigrar mas crearse dificultad al principio pero después algún anos puede mejorar su situación gracias a mucho esfuerzo de integración…

1
Je vais te mettre la traduction de ton texte en Espagnol et apres tu me diras si s'est ce que tu veux dire, sinon dit moi ce qui ne va pas dans la traduction et je te dirai ce que tu veux dire ....
*En Français (pardon)
oui je penses que c'est bon, puisque soit je l'ai recherché soit on l'ai a vu en cours
Qu'est ce que tu as voulu dire par "como los frotelos" car ça ne veut rien dire avec ton texte...
comme les frontières, je voulais dire frontera….

Réponses

2014-01-18T20:36:26+01:00

Cette réponse est certifiée

×
Les réponses certifiées contiennent des informations fiables et sérieuses attestées par une équipe d'experts triés sur le volet. Brainly propose des millions de réponses de haute qualité, toutes soigneusement modérées par les membres les plus fiables de notre communauté, mais les réponses certifiées frôlent l'excellence.
"como los frotelos" dans ton texte ne veut rien dire car "los frotelos" signifie "frottez-les"
Entre crearse et mas tu as mis un - enleve le...
A un moment tu cites:  Veíamos  un foto donde hay africanos ....
Rajoute un "a" a la fin de un* foto
"difíciles porque eran haciendo, hacia mucho calor y no había mucha agua"
Supprime le "eran haciendo"
" irán ilegales" Eran pas iran
 "principal de misión " il n'y a pas de "de"
"un nuevo idiomas" c'est "una nueva idioma"
"son española" --> son espanoles
"el sueños " pas de s
"se integrarse" --> enleve le "se" a l'avant
"encantar trabajo" --> ENCONTRAR  sinon tu dis rencontrer si tu utilise ENCONTAR n'oublie pas le r

Et voila je ne l'ai pas traduit car il est trop long mais je t'ai mis ce qu'il fallait changer .... alors bonne chance ...






J'ai oublié --> "et dice" sa ne veut rien dire donc change par "y decir" et apres il y a --> "su sueños" rajoute un s a su donc "sus suenos" j'ai du louper cette ligne excuse moi ...