Bonjour, pourriez vous corriger mes exercices d'anglais svp (niveau seconde) sur "les mots a sens multiples" et "les mots transparents et faux amis".

1) Chercher chaque mot souligné dans le dictionnaire et indiquez quelle définition convient à l phrase.

a- There were 50-odd people at the party --> 50 personnes et quelques.
b- You saw Anna and Matthew together? That's a bit odd, isn't it ? --> bizarre, étrange.
c- I need some 10-dollar bills, please. --> billets de banque.
d- Can you bring us the bill, please. We're ready to pay. --> facture /note /addition
e- The Japanese often bow instead of shakinf hands. --> saluer
f- The flower girls at the weddind wore bows in the hair. --> nœuds / arcs

2)Cherchez l'erreur! Un élève distrait à qui l'on avait demandé de traduire ces phrases a fait une erreur par phrase! Entourez l'erreur et corriger la.

a- Garçon, un autre café, s'il vous plait ! --> Boy! Another coffee please!
----> Waiter! Antoher coffee please!
b- Regarde le mode d'emploi! --> Look at the way of employment.
----> Look at the mode/ mode of !
c- Elle m'a lancé un regard de coin. --> She gave me a look in the corner.
----> She gave me a look out of the corner of one's eye.
d- Il est très fin, il comprend tout! --> He is very thin, he understands everything!
-----> He is very subtle, he understands evetyhing!

3) Cherchez la traduction en anglais de ces mot qui sont bien français!
a-un tennisman: a tenisman/ a tennis player.
b- le footing : a jogging.
c- un parking: a car park / a parking lot
d- un rocker: a rock singer/ a musician.
e- les baskets: trainers/ sneakers
f- un polo: a polo shirt.

4) Que signifient les mots suivants ? Ecrivez ensuite la traduction en anglais des mots français qui leur ressemblent, en vous aidant au besoin de votre dictionnaire.
a- a comedian --> (traduction française) : un comédien .
b- a band --> (traduction française): une bande / un groupe.
c- a performance --> (traduction française): une performance/ prestation/ représentation.
d- a piece --> (traduction française): un morceau/ un bout.
e- a part --> (traduction française): une partie.

a- Un comédien --> (faux amis): an actor .
b- une bande --> (faux amis): a group/ a band.
c- une performance --> (faux amis): result / performance/ achievement
d- une pièce --> (faux amis): piece/ bit/ coin / room
e- une part --> (faux amis): piece/ partion/ share.

1

Réponses

2013-12-24T02:36:18+01:00
Pour le 1)e) "Bow" signifie se proterner \ s'incliner
D'accord merciii, le reste est-il bon ?
Je pense