Traduire en Espagnol:




Quand je serai grande...







Le

temps se tait, le temps s'entasse.

Il

est compté et l'on se lasse .

Mais

il est temps de ce décidé

Pour

choisir son futur métier.



Alors,

quand je serais grande je voudrais être paysagiste


Voyager

dans le monde entier
Découvrir,

Ressentir


La

douceur de la nature.
Observer,

contempler


Le

monde avec légèreté.







Ou éventuellement,

quand

je serais grande



je voudrais être professeur des écoles

Leurs

apprendre


À

lire et à écrire.

Leurs

expliquer

La

vie et l'histoire du pays.






Mais

j'ai décidée

De

ne pas m'en préoccupé

Et

suivre le chemin


Qu'on

m'a déjà tracée

1

Réponses

2014-01-25T16:23:34+01:00
Bonjours, normalement c'est bon. Cuando crezca ... El tiempo fue, el tiempo se acumula. Se cuenta y te cansas. Pero ya es hora de que decidió Para elegir su futura carrera. Así que cuando crecí   Quiero ser el paisaje Viajando por el mundo Descubra Feeling La dulzura de la naturaleza. Observar, contemplar El mundo a la ligera. O, posiblemente, cuando sea mayor Quiero ser un maestro de escuela Su aprendizaje Leer y escribir. explique su La vida y la historia. Pero decidí No me concierne Y seguir el camino Eso ya me sentí atraída.